... (you have a lack of faith to Elxis CMS).
Hello all, Spanish translation, however: Is the 2008 version available so I can test it, language-wise. This is because there are some words in Spanish that cannot be literally translated so I need to see the entire sentence or paragraph in order to choose the proper translation.
you apologize for the delay
Quote from: theprincy on October 02, 2007, 08:55:49you apologize for the delay First of all thanks for the italian translation !Hi just installed the italian version and I've spot that there are some little sintax error in the translation; The major is in the Button "AVENTI" that should be "AVANTI" .theprincy, please can you fix it ?ItalianoCiao innanzitutto grazie per la traduzione in italiano.Installando ELXIS 2008 mi sono accorto che ci sono dei piccoli errori di distrazione nella traduzione; il più appariscente è il bottone "Avanti" della fase di installazione che recita "AVENTI".Se posso permettermi un consiglio rileggi i testi con l'installer davanti. In ogni caso gran bel lavoro. Grazie di nuovo per il tuo impegno.Ciao