Elxis CMS Forum

Support => Language => Topic started by: momo-i on November 21, 2007, 01:19:54

Title: Japanese translation for elxis 2006.4
Post by: momo-i on November 21, 2007, 01:19:54
Hi,

I finally finished a Japanese translation of Elxis 2006.4.

Here are front-end/back-end/install archeves.
http://www.elxis.jp/src/lang_japanese_admin_2006.4.zip (http://www.elxis.jp/src/lang_japanese_admin_2006.4.zip)
http://www.elxis.jp/src/lang_japanese_inst_2006.4.zip (http://www.elxis.jp/src/lang_japanese_inst_2006.4.zip)
http://www.elxis.jp/src/lang_japanese_site_2006.4.zip (http://www.elxis.jp/src/lang_japanese_site_2006.4.zip)

Regards,
Title: Re: Japanese translation for elxis 2006.4
Post by: zepelin57 on November 21, 2007, 01:45:09
Hi,

Good work momo-i, thanks

@+
Title: Re: Japanese translation for elxis 2006.4
Post by: Ivan Trebješanin on November 21, 2007, 02:05:04
momo-i RULEZ!!! :D
Title: Re: Japanese translation for elxis 2006.4
Post by: Farhad Sakhaei on November 21, 2007, 08:44:31
sayonaro momo  ;) thank you for your translates, i hope your peoples will use your translates and they will enjoy using ELXIS  ;)
Title: Re: Japanese translation for elxis 2006.4
Post by: momo-i on November 21, 2007, 17:06:47
Hi, all
Thank you for reply. :D

I also hope Elxis is used by a lot of Japanese in Japan.

p.s.
To Mr. Farhad.
Maybe, although I think that "sayonaro" is "sayonara", "sayonara" translates into "Good-bye" in English.
As for the Japanese greeting, generally, "kon'nichiwa" is used. (Kon'nichiwa is Hello)
It is "Yaa" in case of a relaxed and informal greeting.;) (Yaa is Hi)
Title: Re: Japanese translation for elxis 2006.4
Post by: datahell on November 21, 2007, 18:27:50
Yaa in Greek, written as "Γειά", means also hi!

A question from my girlfriend: what does it meen "mushi mushi" ??? She sees this in many japanese videos (like in the "takeshi castle") :D
Title: Re: Japanese translation for elxis 2006.4
Post by: momo-i on November 22, 2007, 00:38:48
Γειά, datahell

Since I do not know the TV program well, I guess only by reading of "mushi mushi". It becomes some meanings in Japanese.


If it is the 1st meaning, although "disregard" is "mushi", it is using the word same twice and is emphasizing the word.

And I searched  by google.
Probably, it is the attraction "moshi moshi kame yo kame-san yo".:D

Yaa in Greek, written as "Γειά", means also hi!

A question from my girlfriend: what does it meen "mushi mushi" ??? She sees this in many japanese videos (like in the "takeshi castle") :D
Title: Re: Japanese translation for elxis 2006.4
Post by: Farhad Sakhaei on November 22, 2007, 10:46:02
Yaa momo , sorry for wrong greetings , have a nice day
Sayonara  ;) ;D
Title: Re: Japanese translation for elxis 2006.4
Post by: Alternativa on November 22, 2007, 22:31:09
Datahellas' girlfriend (that's me :P ) says a big "Thank you" (or is it Arigato?) :P, and is glad she finally got her answer.

I've heard that phrase in many videos and tv shows and always wondered "what on earth is THAT?"

It sounded like Wushi Wushi or Mushi Mushi  :]p


Γειά, datahell

Since I do not know the TV program well, I guess only by reading of "mushi mushi". It becomes some meanings in Japanese.

  • If it is what "the value or meaning of what existing are not accepted for", it means it as "disregard."
  • Moreover, if it is an "insect", it means an "insect."
  • If pronunciation is "moshi moshi", it is the greeting used first by telephone. it means "you there?".
  • If pronunciation is "moshi moshi", it will be used when asking a partner about a thing. It means "Excuse me!"

If it is the 1st meaning, although "disregard" is "mushi", it is using the word same twice and is emphasizing the word.

And I searched  by google.
Probably, it is the attraction "moshi moshi kame yo kame-san yo".:D

Yaa in Greek, written as "Γειά", means also hi!

A question from my girlfriend: what does it meen "mushi mushi" ??? She sees this in many japanese videos (like in the "takeshi castle") :D
Title: Re: Japanese translation for elxis 2006.4
Post by: momo-i on November 23, 2007, 12:13:30
Yaa, Alternativa-san

If you can teach me URL of the video, I might be able more certainly to get the answer.  ;)

ps
In Japan, honorific titles (such as Mr or Miss etc.) apply all "san"(さん) after the name.
Moreover, how to put the honorific title changes depending on the occupational
category.
 
example:
a teacher; a professor; a doctor apply all "sensei"(先生) after the name.
Title: Re: Japanese translation for elxis 2006.4
Post by: Alternativa on November 23, 2007, 16:55:15
Aha! It's actually spelled Moshi Moshi and yes, it is a kind of greeting. Some extra google-ing provides you with all you need.

http://forum.anipike.com/archive/index.php/t-5655.html (http://forum.anipike.com/archive/index.php/t-5655.html)

It says it all right here. I never thought it would be spelled with an O, I always heard like a U.

I think I heard it at a Hello Kitty ad, somewhere in YouTube, but honestly I cannot be 100% sure.

As for Sensei, I read HORRIFIC instead of honorific and I was like, WTF? :P

Sensei, huh? :]

(http://www.roflcat.com/images/cats/senseicat.jpg)

:P

There something else I've been meaning to ask you. I was curious about Keyboards in Japanese. Do you have the usual standard Latin Alphabet buttons, and some Japanese characters? How many ideogramms do you have in Japanese? There must be hundreds right? How long is your keyboard?:P

Thanx for the answer, though. I can keep asking you things on Japan for ever:P
Title: Re: Japanese translation for elxis 2006.4
Post by: momo-i on November 23, 2007, 18:27:58
honorific means "courtesy title" in my Japanese-english dictionary.
example:
Mr. datahall -> datahall-san
Also, Miss. Alternativa -> Alternativa-san
If Mr. datahall is a teacher, a doctor or a professor, it is datahall-sensei.

Description of "Sensei" is an example. As an original meaning, it is used as a general term of "those who teaches something."

Japanese is a very complicated language. First, there are three kinds of ideographic characters.
And there are full width(Zenkaku:全角) and half width(Hankaku:半角) with 2.(Katakana) and the alphabet.

1. Hiragana ひらがな
This is a character which the child of Japan which uses 46 kinds of characters learns first.

2. Katakana カタカナ(Zenkaku) カタカナ(Hankaku)
This is also a character which the child of Japan which uses 46 kinds of characters learns first.

The difference between 1 and 2 is used in Japanese with usual 1, and it is used for 2 expressing a foreign word etc.

example:
EN:My name is Tarou Yamada.
JP:私の名前は山田太郎です。
Hiragana: の(no) は(wa) です(desu)
Kanji: 私(watashi) 名前(namae) 山田太郎(yamada tarou)

EN: Please give me this coffee.
JP: このコーヒーを私にください。
Hiragana: この(Kono) を(o) に(ni) ください(kudasai)
Kanji: 私(watashi)
Katakana: コーヒー(koohii)

3. Kanji 漢字
It is the origin which was presupposed that this was transmitted from China from the 5th century to the 6th century.
There are 1945 kinds generally used by Kanji.
There are 1006 kinds learned in them in school etc.
Although Kanji may be used besides these, even Japanese I do not use it.

Plus.
Signs, such as a dot, also exist with the Japanese notation.
Code: [Select]
JP(Hankaku): !"#$%&'()=~|/\<>_?.,
JP(Zenkaku): !”#$%&’()=~|_?><、。・¥

Quote
There something else I've been meaning to ask you. I was curious about Keyboards in Japanese. Do you have the usual standard Latin Alphabet buttons, and some Japanese characters? How many ideogramms do you have in Japanese? There must be hundreds right? How long is your keyboard?

Thanx for the answer, though. I can keep asking you things on Japan for ever:P

Here is a general Japanese Keyboard.
http://www.elxis.jp/src/keyboardjp.jpg (http://www.elxis.jp/src/keyboardjp.jpg)

In order to display Hiragana, there are two more kinds of input methods.
1.  It is a Roman alphabet system which inputs the alphabet.
2.  It is a kana system which inputs Hiragana currently written to the keyboard.

(I use a Roman alphabet system for the following displays.)
1. (view) あ い う え お = (type) a i u e o
2. (view) あ い う え お = (type) 3 e 4 5 6

After inputting Hiragana to display Kanji/Katakana, it is possible to return by pressing the conversion key.



ps,
I am sorry, I am writing this text in sleepiness now. :-[
Now Japanese date/time is 1:25 am